您当前的位置: 湖南自考网 > 学士学位 > 文章详情

学位英语复习资料:常用英语惯用语辨析

2019-07-26 09:10:00
来源:湖南自考网www.zikaosw.com

       湖南自考网为大家整理了学位英语复习资料:常用英语惯用语辨析,供考生参考。

        点击查看更多学位英语资料真题》》》

        (1)no standing与free-standing:

        no standing意思是不准在此停车(即使司机还在车上也不行),也就是"don't stop"或"no car at all",通常用在大城市交通十分拥挤的地方。至于"no parking",意思也是不准在此停车,但司机还可以坐在车里一段时间,必要时,可随时移动车子,也就是"you may stay in your car for a short period of time"。例如:

        In New York City there are many"no standing"signs posted on the streets.

        在纽约市,路上有许多"不准停车"的牌子。

        "No parking"signs sprang up around the school campus in America.

        美国校园里出现一些"不准停车"的路牌。

        但是free-standing(adj,in dividual or separate building for a specific purpose),意思是独立式的,多指为特别用途而盖的单独建筑物或指一大建筑物的某种装饰。例如:

        There is a new free-standing restaurant near the down town area.

        在市中心区附近有座新的独立餐馆。

        (2)break the house与 housebreak:

        housebreak(to train pets to live proper hygiene at home)是指训练狗、猫等宠物,使其能在指定的地点大、小便,以保持家里的卫生。例如:

        Pet owners should housebreak their dogs and cats.

        宠物主人应该训练狗猫的卫生习惯。

        但是"break the house"的意思是damage the house。例如:

        Accidentally, he broke the house by backing up his car.

        他倒车时,意外碰坏了房子。

        (3)kick off 与 tip off:

        kick off(officially start or beg in something)(有时也指球赛)意思是指任何事情的正式开始。例如:

        Our school has recently kicked off a mass fundraising campaign.

        我们学校近发起一次大规模的筹款运动。

        但是,tip off(the beginning of official basketball game)虽然也指开始,不过多半是指篮球开赛前,裁判开球让两边球员争球。例如:

        The players tipped off the basketball game at 2:00 yesterday afternoon.

        篮球赛于昨天下午两点开始。

        to tip somebody off(to inform somebody)意思是通知某人。

        (4)in line与on the line:

        in line有许多意义,但常见的意思是服从,不越轨,或按次序(obey,con trol or in the order)。例如:

        The government is trying to keep the price of gas in line.

        政府正设法控制汽油的价格。反之,out of line就是出格,不妥或举止不当。例如:

        His opinions are out of line with reality.

        他的意见是不合实际的。然而,(something)on the line意思又是"以某种事物为赌注或冒险"。例如:

        Many police have put their lives on the line.

        许多警察都冒着生命的危险。

        If you continue to be hostile toward me, our friendship will be on the line.

        假如你继续与我敌对,我们的友谊就有危险。

        on-line指自动化,电脑化。例如:

        All the libraries in the U.S.are on- line.美国所有图书馆都是电脑化。

        (5)gifted child与exceptional child:

        gifted child一般是指IQ很高的孩子;美国中、小学也有gifted and talented program(简称G and T program),现在也叫 magnet program。但是exceptional child是指特殊儿童,可能是指IQ很高,

        也可能指 low IQ,除非在句子里特别说明,否则一般老外倒认为是智商较低或retarded child。例如:

        There are many gifted children in her class.

        她班上有很多智商很高的孩子。

        注:美国政府对低能孩子的教育,反而十分重视,因为政府希望低能学生也能成为社会有用的份子。

        They can be more productive members of society.

        (6)block out与black out:

        to block out(to plan something ahead)意思是草拟大纲或订出某种计划。例如:

        Her boss prefers her to block out her annual vacation time.

        老板要她订出每年度假的时间。

        但是black out的意思,多半是指停电(no electricity)。例如:

        This block was blacked out for hours last night.

        这个街区昨晚停电几个小时。

        California has experienced many black-outs this year.

        今年加州多次停电。

        (7)off course与of course:

        off course(out of line or in a wrong direction ;not in the designated area)意思是偏离方向或越出指定的范围。例如:

        The ship was 200 international nautical miles off course.

        那船偏离航向200国际海里。

        反之,"on course"(right direction)就是正确方向。例如:

        President Bush is trying to put American economy on course.

        布什总统设法使美国经济走上正轨。

        但是"of course"意思是当然或自然(as a matter of fact)。例如:

        Of course, we will have turkey for Thanksgiving.

        感恩节我们当然要吃火鸡。

        They, of course, are excellent students in my class.

        他们当然是我班上的学生。

        (8)wanted poster与 want ad:

        wanted poster通常是指通缉公告。例如:

        I saw several FBI wanted posters in the city.

        我在城里看到几张联邦调查局的通缉布告。

        但是want ad多半是指报纸杂志刊登的人找事或事找人的广告。例如:

        If you need a job, check the want ads in the newspaper.

        He got a job through a newspaper want ad.

        他从报纸的广告里找到一份工作。

        至于,"help wanted"是指"需要帮手"(need a helper),而"job wanted"是指"需要工作"

        (need a job)。例如:

        I will put a help wanted ad in our local newspaper.

        我要在地方报纸上刊登广告找帮手。

        (9)to tidy up与to tie up:

        to tidy up意思是整理或清理(to clean up)。例如:

        He is tidying up his garage.(desk, car,etc.)

        他正在清理车库。

        至于"to tie up loose ends"(to finish up something)又是一个十分常用的短语,意思是收拾零碎东西或完成某事。例如:

        I have to tie up loose ends be fore immigrating to Canada.

        我移民到加拿大前,必须办完零碎事情。(诸如打行李包等)

        Prior to her retirement, she has to tie up loose ends.

        她在退休前必须办完一些零碎的事情。

        (10)Surgeon General与chief surgeon:

        Surgeon General是美国公共卫生部部长,也就是掌握美国三军、联邦、州政府大众健康的官员(chief medical officer for the U.S.public health services)(也许因为与美国军队有关,故用 "general")。例如:

        The Surgeon General was appointed by the President of the U.S..

        美国公共卫生部部长是由总统任命。

        但是,chief surgeon是指一般医院的手术室主任。

        Normally, the chief surgeon will perform the most delicate operations.

        通常手术室主任施行复杂的手术。

        湖南自考生网推出学位英语培训班,在考试前利用周末集中强化学习,授课紧扣考试大纲和教材,重点针对知识点及考试难点解析,结合学位英语考试复习资料">学位英语考试复习资料、课后练习及考前串讲,全面提高考生学位英语成绩。

        以上“学位英语复习资料:常用英语惯用语辨析”由湖南自考网指导老师收集整理。

湖南学历提升报名热线:
蒋老师QQ咨询 QQ咨询

TEL:蒋老师17773102705

2024年自考、成考、网教报名进行中,点击立即报考咨询>>

扫一扫下方二维码关注湖南自考生网微信公众号、客服咨询号,即时获取湖南自考、成考、网教最新考试资讯。

  • 湖南自考官方公众号

    关注公众号免费拿资料

  • 微信扫一扫咨询

  • 微信扫一扫咨询

免责声明

1、鉴于各方面资讯时常调整与变化,本网所提供的信息仅供参考,实际以考试院通知文件为准。

2、本网部分内容来源于网络,如有内容、版权等问题请与本网联系,我们将会及时处理。联系方式 :QQ(393848300)

3、如转载湖南自考生网声明为“原创”的内容,请注明出处及网址链接,违者必究!

市区导航: 长沙市自考  |   株洲市自考  |   湘潭市自考  |   衡阳市自考  |   邵阳市自考  |   岳阳市自考  |   常德市自考  |   张家界自考  |   益阳市自考  |   郴州市自考  |   永州市自考  |   怀化市自考  |   娄底市自考  |   湘西州自考  |  

特别声明:本站信息大部分来源于各高校,真实可靠!部分内容来自互联网,仅供参考!所有信息以实际政策和官方公告为准!

湖南求实创新教育科技有限公司 版权所有 湘ICP备18023047号-2