您当前的位置: 湖南自考网 > 学士学位 > 文章详情

湖南学士学位英语考试英语翻译练习(2)

2019-01-31 09:01:00
来源:湖南自考生网

        翻译题是很多湖南自考生在考试时觉得很棘手的一道题,但是实际上只要多加练习,翻译题是最好拿分的一道题,湖南自考生网小编为考生整理了一份湖南学士学位英语考试英语翻译练习题,希望考生能勤加练习,考试轻松拿分。

        更多学位英语考试翻译练习,点击查看“湖南学士学位英语考试英语翻译练习汇总”。

        湖南学士学位英语考试英语翻译练习:英译汉

        16. An important factor in a market-oriented economy is the mechanism by which consumer demands can be

        expressed and responded to by producers.

        市场型经济的一个重要因素是一种机制,通过该机制消费者的需求可由生产者加以体现并作出响应。

        17. A reader found this offer very generous and applied to the advertiser, but a bit suspicious, he gave a false

        name.

        一位读者认为这则广告许诺的报酬很高,就向登广告的人提出申请。但因为对该广告的真实性有点怀疑,所以他给了一个假名。

        18. The best method developed so far involves cooling of the organism, combined with narcotic sleep.

        在麻醉睡眠的过程中对肌体进行冷却是至今研制出的最佳方法。

        19. There can be no criticism of the custom, but there may be an unfortunate effect that prolonged routine

        work dulls the imagination.

        这种习惯做法不会招致什么批评,但也许会有一种不好的作用:长久的日常工作削弱想象力。

        20. Not all risks lend themselves to being covered by insurance. Broadly speaking, the ordinary risks of

        business and speculation cannot be covered.

        并非所有的风险都适用于保险。通常,一般的生意和投机风险不能投保。

        21. An auction is usually advertised beforehand with full particulars of the articles to be sold and where and

        when they can be viewed by the buyers.

        通常,事先有拍卖会的广告,详细介绍拍卖品的情况,并告诉买者查看拍卖品的地点和时间。

        22. Apart from running up a huge account, you can waste a great deal of time wandering from section to

        section.

        你除了会花一大笔买书钱,还会在逛书店的各个部门上浪费掉大量的时间。

        23. Perhaps for this reason, the educational system in the Orient reflects society’s beliefs in group goals and

        purposes rather than individualism.

        或许,因为这个原因,东方的教育制度表明社会相信的是集体目标和决心的价值,而不是个人主义行为的价值。

        24. Until then watches had been so inaccurate, even as to the hour, that it was not uncommon for a man to

        carry as many as three in order to check one against another.

        在那之前,钟表很不准确,有的甚至误差一个小时。一个人带上三只以便互相比照的情况司空见惯。

        25. When the sun’s rays strike water surfaces, some of the water becomes absorbed by the air as water vapor.

        The warmer the air is, the more vapor it can hold.

        当阳光照射在水面上时,一部分水开始被空气当作水气吸收。空气越温暖,它能吸收的水气就越多。

        26. It’s no good having the computers without the right computer programs to put into them and a great deal

        more is still needed.

        有了计算机,却没有合适的程序可输入是没有用的,需要的东西还很多。

        27. Sometimes a person cannot tell the difference between blue and green. In rare cases an unlucky man may

        see everything in shades of green ---- a strange world indeed.

        有时,一个人说不出蓝色和绿色的差别。偶尔,一个不幸的人会把所有东西都看成深浅不同的绿色的东西----真是一个不可思议的世界。 28. Actually, since I’d walked through the restaurant ahead of my wife, it would have been awkward, I

        should think, not to have taken the chair. I had got there first, after all.

        事实上,由于在餐厅里我走在妻子前面,我当然认为不坐那张椅子是不适当的。 毕竟,我是先到的。

        29. Thus they fall between the kind of reading you might find in your textbooks and the much less

        demanding kind you will find in a newspaper or light novel.

        因此,它们的难度介于你课本中的读物和你读起来要轻松得多的报纸以及休闲小说之间。

        30. The homing pigeon is very intelligent and will persevere to the point of stubbornness; some have been

        known to fly a hundred miles off course to avoid a storm.

        信鸽很聪明,回鍥而不舍到固执的程度。已知有的信鸽为了避开暴风雨而绕行一百英里。

        更多湖南学士学位英语考试相关资讯,请关注湖南自考生网。

湖南学历提升报名热线:
蒋老师QQ咨询 QQ咨询

TEL:蒋老师17773102705

2024年自考、成考、网教报名进行中,点击立即报考咨询>>

扫一扫下方二维码关注湖南自考生网微信公众号、客服咨询号,即时获取湖南自考、成考、网教最新考试资讯。

  • 湖南自考官方公众号

    关注公众号免费拿资料

  • 微信扫一扫咨询

  • 微信扫一扫咨询

免责声明

1、鉴于各方面资讯时常调整与变化,本网所提供的信息仅供参考,实际以考试院通知文件为准。

2、本网部分内容来源于网络,如有内容、版权等问题请与本网联系,我们将会及时处理。联系方式 :QQ(393848300)

3、如转载湖南自考生网声明为“原创”的内容,请注明出处及网址链接,违者必究!

市区导航: 长沙市自考  |   株洲市自考  |   湘潭市自考  |   衡阳市自考  |   邵阳市自考  |   岳阳市自考  |   常德市自考  |   张家界自考  |   益阳市自考  |   郴州市自考  |   永州市自考  |   怀化市自考  |   娄底市自考  |   湘西州自考  |  

特别声明:本站信息大部分来源于各高校,真实可靠!部分内容来自互联网,仅供参考!所有信息以实际政策和官方公告为准!

湖南求实创新教育科技有限公司 版权所有 湘ICP备18023047号-2