您当前的位置: 湖南自考网 > 成人高考 > 成考专科资料 > 语文 > 文章详情

湖南成考高起专语文复习资料—考点分析(9)

2019-08-12 09:37:00
来源:湖南自考网www.zikaosw.com

       湖南自考网www.zikaosw.com为了帮助考生更顺利地通过成人高考高起点英语考试,整理了湖南成考高起专语文复习资料—考点分析(9),帮助大家进行复习。【合集】成人高考复习资料、历年真题及答案(高升专、高升本、专科)

        文言文阅读与古诗赏析

        文言文阅读 (3问 共16分)

        命题思路:选文以人物传记故事片段为主,既有古代优秀官吏,又有凡人过客。他们的言行体现了值得称颂的优秀品质。

        解题指津:解答“翻译划线句子大意”时遵循的原则:留、换、删、补、调。

        保留原词。凡是人名、地名、朝代名、官职名、籍贯、帝号、国号、年号、度量衡单位,不必翻译,保留原词。如:沛公军霸上。(《鸿门宴》)

        替换词语。文言文中的某些单音节词,可以用以该词为语素的双音节词换译。如:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。(苏洵《六国论》)兵:兵器。利:锋利。弊:弊端。赂:贿赂。

        删去不译。有些虚词在句中只起语法作用或只起补充音节作用,翻译时就可删去。如:时间词后面的“之”,宾语前置句中的“之”,发语词“夫”,句末表语气的“乎”。

        例如:蹇叔哭之,曰:“孟子,吾见师之出,而不见师之入也”(《殽之战》。)

        补充词语。文言文里常有一些“跳跃性”的地方,必须适当补充上一些文字,才能使文通义顺。如“子路、曾皙、冉有、公西华侍坐” (《论语·先进》),侍坐,应译为“陪着(孔子)坐着”。文中省略的地方,也应该补上。如“客从外来,与坐”。(《邹忌讽齐王纳谏》)

        调整语序。如“世溷浊而莫余知兮”《涉江》世道混乱没有人了解我。

        解答第二,第三问时,可使用原句,也可摘引原句与归纳相结合。

        相关推荐:成考高起专语文复习资料—考点分析

        更多成人高考高起专复习资料,可以关注湖南自考生网。

相关推荐

湖南学历提升报名热线:0731-85718026快速联系通道  
雷老师QQ咨询 蒋老师QQ咨询 QQ咨询

TEL:雷老师18773174440 蒋老师17773102705 陈老师0731-85718026

2019年自考、成考、网教报名进行中,点击立即报考咨询>>

扫一扫下方二维码关注湖南自考生网微信公众号、客服咨询号,即时获取湖南自考、成考、网教最新考试资讯。

  • 湖南自考官方公众号

    关注公众号免费拿资料

  • 湖南自考官方微信

    微信扫一扫保过没烦恼

免责声明

1、鉴于各方面资讯时常调整与变化,本网所提供的信息仅供参考,实际以考试院通知文件为准。

2、本网部分内容来源于网络,如有内容、版权等问题请与本网联系,我们将会及时处理。联系方式 :QQ(7395915)

3、如转载湖南自考生网声明为“原创”的内容,请注明出处及网址链接,违者必究!

特别声明:本站信息大部分来源于各高校,真实可靠!部分内容来自互联网,仅供参考!所有信息以实际政策和官方公告为准!

湖南求实创新教育科技有限公司 版权所有 湘ICP备18023047号-1